Kombucha
昨日の買い物の話は、実はまだ終わっていません。ゴマとゴマ油を買ったところまでしか書いていません。話には実は続きがあります。
そのローカルのオーガニックスーパーでは、頼まれたゴマとゴマ油の他、フリーズドライの味噌汁が意外に安かったのでそれを買いました。さすがに昆布茶はないだろうなーと思っていましたが、これがまた実に意外なことに、”kombucha” 各種があります。店に置いてあったものとはメーカーが異なると思いますが、だいたいこんなものです。
これが冷えた飲料コーナーに並んでいました。上のURLだと original、citrus、gingerade、multi-green とあります。以前は同じ場所に Ito-En のお茶各種(USバージョン)が並んでいました。それがなくなって kombucha に置き換わっていたわけです。気軽に飲めるお茶ドリンクが撤退させられてしまったなーと、日本人としてはやや残念でしたが、同時にそれに取って代わったのが昆布茶! と腰が抜けるくらい驚きました。そんなものがこちらで注目されるのか? 緑茶に替わって? と。ちょっと試しに買ってみようかと思いましたが、original は良いとして citrus だの gingerade だの? Multi-green は青汁みたいな味なんでしょうか? どっちにしてもちょっと「・・・」なので、買わずに当初予定通りに日系のお店に移動します。
日系のお店では、目論見通り昆布茶がありました。粉末または顆粒で、お湯に溶かして飲むアレです。東京にいた当時、昆布茶と言えば玉露園のコレでした。一時期飲んでいたこともありましたが、最終的には何だか塩味つきのグルタミン酸ソーダのような気がして敬遠していました。こちらでゲットしたのは違うメーカーでした。まあメーカーまで指定されていないし、そもそも頼まれたのは、本人がここで見つけたのにその時買わなかったからで、まさにコレを見てのことだったに違いないので、迷わず買いました。
しかし、コレを溶かしたものを冷やして売っているんだろうか・・・ と疑問に思ったので、Wikipedia で kombucha を調べてみて・・・ あ、あ、唖然・・・
Kombucha is the Western name for sweetened tea [昆布茶って甘かったっけ?] or tisane that has been fermented [発酵なんてしてたっけ?] by a macroscopic solid mass of microorganisms [微生物だと?] called a "kombucha colony," [昆布茶コロニー?] usually consisting principally of Acetobacter-species and yeast cultures. [酢酸菌に酵母?????]
・ ・・これって、もしかして紅茶キノコ・・・
読み進めると、確かに出てきました・・・
The word kombucha, while sounding Japanese to foreign ears, is a misnomer when applied to this beverage. In fact, Kombucha (昆布茶) in Japanese refers to a tea-like infusion (cha) (actually, more of a thin soup) made from kelp (kombu), usually served to patients in convalescence. The Japanese refer to live 'kombucha' as kōcha-kinoko (紅茶キノコ), which literally means black tea mushroom.
日本の昆布茶が病後の栄養補給に供されるとは初めて知りました(と言うより間違いでしょう)が、これはやっぱり紅茶キノコじゃないですか!!!
しかしまあ、紀元前 250年から存在していたとは・・・ 私は 1975年頃日本で流行したのを覚えていますが、本来そんな古いものだったんですか。しかしそれを商品にして売っているということ? 健康食品によくある例とて、antioxidant だのなんだの好きなことを言っています。日本では 30年以上前に流行ってとっくに廃れてしまったのに、こちらではまだそんなことを言って堂々と店頭に並んでいるのはちょっとしたオドロキです。
しかしそんなに古いものなら、どうして間違って日本語の kombucha などという名前がついてしまったのか・・・? 幾ら古いと言っても、Wikipedia を信用するなら、ずっと中国で継代培養されていたものが1800年代にロシア・ウクライナに伝わり、1900年代にポピュラーになったとのこと。このときの名前は Чайный гриб で tea mushroom という意味だそうですから、まさに紅茶キノコです。どうやら欧米に伝わったのはそれ以降で、その過程で kombucha と間違えられた模様です。
ちなみに英文 Wikipedia で kombucha を読み、そこにある日本版へのリンクをたどると、ちゃんと紅茶キノコが出てきます・・・ ちょっと安心。
いやー、面白いからと言って、昨日妙なモノを買わなくて良かった・・・
| 固定リンク

